こないだココに書いた、
韓国からの留学生の子が教えてくれた動画。
めさめさ面白いから是非観てみて☺️↓
現代語だとめさめさ聞き取りやすいのに、
年代を遡るほど、文字や表現としての理解が困難になってくるのもそうだし、
恐らくだけど、どの国の言語も、
リスニングすら難しくなっていくんじゃない?
日本語だって、上代日本語になると、
もう何言ってんだか、殆どわかんなくなるw
1番最後に出てくる上古漢語なんて、
なんかやたら巻き舌で「スパニッシュかよ?!」って思ってしまう程、
うちらが普段聞いている中国語のニュアンスとはぜんぜ違うものになる。
結局、
東アジアの言語のルーツは上古漢語なんだろうけど、
現代の東アジア人どころか現代の中国人自体が、ほとんど理解できないんだろうなぁ。。。
不思議だし、凄く面白い現象だよね。