ヨロブン、
もう聴きましたかぁ??
バンタンの日本語での新曲、【STAY GOLD】
iTunesではアルバムのプレオーダーも始まっているからね♫
もちろん、フィジカル購入もお願いしたいですが、
お気軽にサブスクからアルバム音源を購入だけでもアリっすよ😉✨
さてさて。。。
18時にリリースされてから、既に何十回ヘビロテしてるかわからんけどもww
聴けば聴くほど実感することがある。
それは、
『歌詞の日本語のチョイスが素晴らしい』
っていう事。
絶妙だよね、マジ!
“今夜“じゃなくて“今宵“。
普通の口語調な歌詞の中に、ちょいちょい挟んでくるちょっと丁寧な言葉とか、ちょっと古い言葉とか。
古めかしい言葉って、
ちょっと間違うとしつこかったり、嫌味っぽかったり、
拘り過ぎると何かちょっとカルトじみて胡散臭く感じるから、使い方に気を付けなくちゃいけないんだけどさ。
今回、そんな言葉の選択が絶妙だって思う。
その、言葉の選択がイイんで、
曲全体のイメージとして、爽やかさがありつつも、
どこかちょっと艶っぽくって、sexyである。。。っていうさ。
リリースしてすぐにI-Amiから、
日本語歌詞聴いてみて、どんな感じなのか教えてほしいって聞かれて、
自分が感じた曲のイメージというか感覚というかを伝えようとした時、
英語でなんて説明していいのかわからなくなった。。。てかぁ、
この、
艶っぽいとかっていう感覚って、どうにも英語では表現できなくね?
だってさ、
今夜も今宵も、英語に訳せばただのtonightでしょ?
でも、
感覚的に今夜と今宵は違うんだよねぇ、確実に。。。それをどう説明していいかわからない。
『握り締めたその手を離したくはないよ』っていう歌詞も、
めっさ「おぉ。。。」って思ってさ。
コレってつい数日前、
たまたまあたしも、自分でここに書いてて思った事なんだけどさ。
①「◯◯◯したくない」
と、
②「◯◯◯したくはない」
の違い。
あたしもこないだ、
ここに書く時に、そこをちょこっと悩んでから、結局
②「◯◯◯したくはない」
って書いたんだよね。
「したくはない」を選んだ意味な。。。w
イメージが変わってくるからね、①と②では。。。
だからこそ、
そういう意味でも、今回日本語歌詞の言葉のチョイスを担当した人に対して、
あたしはサムズアップを贈りたい👍💜
個人的には、
ホビの歌唱パートの歌詞がめっさ好きだねぇ。。。これぞ、“艶っぽい歌詞“🌹
なんていうか、
今現在のバンタン(この年代の男性が持つ、恋愛に対して抱く感覚という意味で)にとって、
ナチュラルだけど、ちょっとだけ今までより奥に踏み込んでみた感じね。。。イイと思う☺️
1番最初に聴いた時、何気にびっくりしたのよねぇ。。。w
「無防備なキミを優しくいただくのさ。。。キミの深いところ」ってさぁw
「うぉぉ。。。え、今ホビ何て歌った??w」
って一瞬わちゃってなっちゃったもんねぇww
いやぁ、イイんです。。。コレも成長過程なんですよ😊💜
しかもその前後の歌詞では、ちゃんとこぅ。。。補正してあるw
(※万が一でも歌詞内容のに対してグダグダ言われないように。。。w)
しかもそれって、
ホビの深い深い倍音で歌われていてさぁ。。。ホント、琴線に触れる歌唱だよねぇ✨🍯💜
ボーカルチームの歌唱の巧みさも一掃磨きがかかってきたよね♫
とあるアミが、
1番最後のジミナとJK2人の歌唱は、「シェフのキスだよね💋💜」って言っていて、
ホントその通りだと思うよぉぉぉっ♫💜
各自の歌唱パートが、それぞれの声質だったり歌唱スタイルにマッチしてるって思うよ♫
てかぁ。。。
コレ、日本語は誰が担当したの? UTA?
てか、
リリースから5時間経ってTwitterでアミたちの反応見てみると、
やっぱ英語訳で理解しているアミたちはなんかみんな、あたしとちょっと違う解釈してるんだよな。。。
いや、
彼ら彼女らの解釈でぜんぜんイイと思うけど。
でもなんか、
個人的にはこの曲ってもっとパーソナルっていうか、
壮大ではなくてもっと狭いスペースの話って気がするんだけど。。。まぁ、いっか。
そうそう!
来週月曜日、CDTVに出るって‼︎🎉💜
https://news.yahoo.co.jp/articles/bc046c7de22331bf67bac799c1dcc3201934ae8e
あとさっきコレ観た😉✨💜
サマソニ出てたのな?バンタン😆
知らんかった!ww
めさめさ可愛かったぁぁぁぁぁぁぁぁっ‼️🔥🥰🎉💜